Гайтана відчуває біль на трьох мовах

Новий сингл співачки "Біль мене не лякає" лунатиме трьома мовами

Співачка Гайтана надійно підготувалася до введення нових квот на україномовну музику на радіо і ТВ. Поп-зірка записала одразу дві рівноцінні версії нового синглу, з яким повертається на сцену після тривалої «відпустки» — «Как бы не было больно» («Біль мене не лякає» у перекладі).

На пісню відзнятий кліп – однаковий для обох версій. В ньому Гайтана зізнається в почуттях манекену. Цей образ є символом беземоційного і нудного чоловіка, що не здатний відчути терзання і біль дівочого серця.

«Все мои знакомые за украинскую версию, без всякой политики эта версия звучит по-западному, а российская какая-то выхолощенная», — висловлює свою думку один з фоловерів артистки у VK.

«Как бы не было больно» — перший сингл співачки після чотирирічної перерви. Даною роботою співачка ставить жирну крапку в історії з минулим і починає новий виток кар’єри.

Цікаво, що готується і ще одна версія треку – англомовна.

Нагадаємо, нещодавно Гайтана записала дует з вокалістом De-Phazz Карлом Фрірсоном для нової сольної платівки останнього.

gaitana
Гайтана і Карл Фрірсон

Фото – сторінка Гайтани Есамі на Facebook

Ще більше новин та цікавостей у нашому Телеграм-каналі LIVE: швидко, зручно та завжди у вашому телефоні!

Мила Кравчук

Заместитель главного редактора Karabas Live. Редактор разделов "Статьи" и "Колонки"

Все статьи автора

Подписаться на email-дайджест